Никнейм TASY зарегистрирован!

Форма входа

Поиск

Календарь

«  Март 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Наш опрос

Нужен ли вам сайт?
Всего ответов: 132

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
счетчик посещений









Пятница, 29.03.2024, 09:29
Приветствую Вас Гость | RSS
"Жизнь прекрасна и удивительна"
Карпова Т.И.(шк.781)
Главная | Регистрация | Вход

ИНТЕРЕСНОЕ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ


интересное о русском языке
Как склонять фамилии?



Со склонением фамилий типа "Иванов", "Дубинин" или "Островский" проблем
не возникает. Но как быть с фамилиями вроде таких, как "Кучер" или
"Гогунава"? Зачастую их не хотят склонять сами обладатели, утверждая,
что фамилии, якобы, не подчиняются правилам. Ещё как подчиняются! Вот
правила склонения:



Фамилии на согласный (Резник, Кулиш, Томпсон, Думер)

Мужские фамилии склоняются обязательно. Победа Михаила Ботвинника,
отставка Мечислава Гриба, книга Льюиса Кэролла, авторитет Шарля де
Голля.

Женские фамилии не склоняются: фильмография Татьяны Божок, песни Анны
Герман, муж Адели Штраус.



Фамилии на [a]. (Каланча, Моска, Миядзава).

Склоняются, как у мужчин (знаменитому Богдану Ступке, роман Юкио
Мисимы), так и у женщин (голос Татьяны Шульги, карьера Любови Слиски).
Правда, сама Слиска с нами не согласится, потому что её фамилия
происходит от польского прилагательного, но в данном случае фамилия
Слиски давно обрусела. Как и фамилия Марии Склодовской.

Исключения: французские фамилии типа "Дюма", "Делакруа", "Бенуа" и
подобных не склоняются ни в коем случае. Абхазские (итальянские,
эстонские и подобные) фамилии склоняются, если предпоследний звук -
согласный (Соткилава - Соткилавы, Кантария - Кантарии). Если же и
предпоследний звук - гласный (Гамсахурдиа), то фамилия не склоняется. Не
склоняются односложные иноязычные имена и фамилии (Ра, Ба и т. д.)



Фамилии на другие гласные: Доренко, Данте, Кобаяси, Рау и т. д. не
склоняются.

2)Полногласно-неполногласные пары.

В русском языке есть слова вроде таких как "золото", "город", "холодный", которые в древности произносились как "злато", "град", "хладный". (Сейчас они могут употребляться в такой форме для литературной стилизации или с иронией.) Это полногласные и неполногласные формы соответственно. Иногда в современном русском языке остаётся неполногласная форма, а полногласная считается архаичной. Мы говорим "враг", "плен", "шлем", тогда как "ворог", "полон" и "шелом" звучат устарело.
А иногда в русском языке приживаются обе формы.

Борозды (канавки, длинные углубления) - бразды ( ~ правления)
Голова (верхняя часть тела) - глава (руководитель)
Короткий (небольшого размера) - краткий (недолго протекающий)
Порох (взрывчатое вешество) - прах (пыль, останки).
Сторона (бок, поверхность, вид с какого-л. направления) - страна (государство, держава)
Хоронить (погребать, предавать земле) - хранить (беречь, держать в неприкосновенности).


Re: Интересное о русском языке







Интересные факты о русском
языке)



1) Единственное слово русского языка, не имеющее на
поверхностном уровне корня — вынуть (приставка вы- + суффикс -ну- +
окончание -ть). Считается, что в этом слове так называемый нулевой
корень, находящийся в чередовании с корнем -им-. Раньше, примерно до
XVIII века, этот глагол выглядел как выняти, и в нём был материальный
корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср. снимать, обнимать,
понимать), однако впоследствии этот корень был переосмыслен[источник?]
как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть).
2) Единственные слова в
русском языке с тремя буквами «е» подряд — это длинношеее (и прочие на
-шеее, например, криво-, коротко-) и слово змееед.
3) Единственное
односложное полное прилагательное в русском языке — злой, а единственное
односложное полное причастие — сый.
4) Самое длинное слово русского
языка
5) Слова с большим количеством гласных или согласных букв
6)
В русском языке очень сильно выражено ударение, одни и те же гласные в
ударном и безударном положении произносятся совершенно по-разному, что
влияет на смысл (например, село — село). Положение ударения
непредсказуемо (может быть на любом слоге), никакого правила на этот
счёт нет. Со времён реформы Петра I ударение на письме никак не
отмечается, за исключением некоторых специальных текстов (например,
словарей).
7) В русском языке есть два слова с приставкой ко-:
закоулок и колупать.
8) В русском языке есть слова, где выделяют (в
частности, О. Н. Трубачёв) приставку ку-: кудель, кудри, скукожить,
кувырок и кумекать.
9) Приставка э- (указательная частица)
встречается только в словах этот, экий, этакий, эстолько/эстоль, эсколь,
этак/эдак, эк/экак, эво/эва, эвон, этанол.
10) Редкая приставка па-
(практически всегда под ударением) присутствует всего в нескольких
словах: паводок, падчерица, пасынок, пащенок, патрубок, паозерье,
павечерье, падорога, павозок, паволока, пагуба, пабирок, паскуда,
память, парубок/паробок, пасолнце, паук, паперть, палуба и производных
от них.
11) Приставка с- пишется как з- только в слове здоровье и его
производных. Бодуэн-де-Куртенэ отличал съ- в съдравъ, съмръть, съчсти
от съ- в остальных случаях, утверждая, что тут связь с др.-инд. su-
«хорошо, благо».
12) Редкая приставка су- пишется как со- в словах
соперник, сопротивление, сосед, сомнение и их производных, а в остальных
случаях согласно с этимологией.
13) Приставка от- пишется как о- в
слове отворить, вз- как в- в слове вскочить, раз как ра- в слове
разинуть, под- как по- в слове подьячий. Это не единственные примеры.
Приставка об- (отличается от приставки о-, например, в парах осудить -
обсудить, оговорить - обговорить, оставить - обставить, хотя предлоги о и
об/обо — синонимичны) тоже иногда пишется как о-: например, в словах
опереться (ср. обопрусь), обежать (ср. обойти, облететь, обплыть).









НАИБОЛЕЕ ИНТЕРЕСНЫЕ, А ТАКЖЕ
ЧАСТО ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ
ВОПРОСЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ







Перейти к Этимология






Слова ноль и нуль представляют
собой равноправные
орфографические варианты, одни из немногих сохранившихся (ср.:
тоннель/туннель).








Неустойка - сумма штрафа, который должник обязан
уплатить
кредитору в случае ненадлежащего исполнения им договорных
обязательств

или обязательств, вытекающих из требований законов.
Устанавливается
в твердой сумме или в процентах от суммы неисполненного обязательства.
Пени - санкция в виде денежного штрафа,
накладываемого
за просрочку денежных обязательств; вид неустойки. Обычно
устанавливается в виде процента от суммы просроченного обязательства и
начисляется за каждый день просрочки в течение определенного периода,
после
которого взыскивается разовый штраф.








Одеть - кого-что во что или чем;
покрыть кого-н. какой-н. одеждой, покрывалом. Напр., одеть ребенка в
пальто.
Надеть - 1. укрепить что-н. на чем-н.,
прикрепить, приладить что-н. к чему-н. Напр., надеть очки. 2.
Покрыть
тело или часть тела какой-н. одеждой. Н. пальто на ребенка.








Пословица - это краткое устойчивое, как правило
ритмически организованное изречение назидательного характера, обобщающее
различные явления жизни и фиксирующее многовековой опыт народа. Обладает
буквальным и переносным смыслом (Близок локоток, да не укусишь) или
только
переносным (В поле и жук мясо). Имеет форму законченного предложения.
Поговорка - краткое изречение, обычно
образное, рифмованное, с назидательным смыслом. Имеет только буквальный
план (Насильно мил не будешь), в грамматическом отношении представляет
собой законченное предложение.
Иногда поговорку понимают как образный оборот,
не составляющий цельного высказывания (ни к селу ни к городу, бить
баклуши
и т. п.), однако при таком подходе поговорка по существу отождествляется
с фразеологизмом. (См. Лингвистический энциклопедический словарь. М.,
1990.
С. 379, 389.)








Взять за грудки (прост.) - в ссоре, начиная драку, хватать
за
одежду на груди. О женщине дерущейся так сказать можно - собственно
языковых
ограничений нет.








Нет - слово нейтрального стиля,
нету - стилистически сниженное, характерное для
разговорной речи.








Скрепя сердце - сердце, которое скрепили (напр.,
обручами), а не которое скрипит (издает звук). Такая путаница, а затем
и переосмысление внутренней структуры фразеологизма произошли из-за
внешнего
сходства слов скрепить (кого-что?) и скрипеть
(кем-чем?). А гласная в корне проверяется словами крепко
и скрип.








Изначально бобр - это грызун с ценным мехом, живущий
колониями по
лесным рекам, бобер - это мех бобра, а также бобровый
воротник и
одежда из него. Но сейчас эти различия постепенно нивелируются, т. е.
сходят на
нет, и часто, особенно в речевой практике, бобр и
бобер
употребляются уже как синонимы.
Прилагательные: бобриный (разговорное), бобровый (от бобр),

бобрихин (от бобриха), бобреночий (от бобренок).








Точнее сказать, богема [фр. boheme - буквально
'цыганщина']
- это слой творческой интеллигенции, не имеющей устойчивого
дохода,
ведущей беспорядочную жизнь (о музыкантах, художниках, актерах,
литераторах);
а также о таком образе жизни. Иное употребление неверно.





































 О имени Русском
         
Среди множества песен о России – «старых песен о главном» – была когда-то такая, в которой говорилось: «Меня здесь русским именем когда-то нарекли...

     «Красу твою не старили ни годы, ни беда, – продолжала певица, обращаясь к Родине. – Иванами да Марьями гордилась ты всегда...» Кто же сомневается в том, что Иван и Марья – наши, родные, исконно русские имена! Но так было не всегда.
     Первые иноязычные (не славянские) имена были принесены на Русь варягами-скандинавами. Три варяжских имени со временем вошли в число самых популярных: Игорь, Олег, Ольга. В Киевской Руси варяжские имена были исключительно княжескими, простой народ их не понимал и не использовал.

     Но вот, спустя примерно 100 лет после появления на Руси варягов, в 988 году, киевский князь Владимир Святославич крестился в Константинополе. Этому событию предшествовала война. Русское войско вторглось в Крым, где были греческие колонии, и осадило город Корсунь (Херсонес). Владимир согласился снять осаду при условии, что ему отдадут в жёны сестру византийского императора, принцессу Анну. Он заключил мир с императором, женился и принял крещение, получив христианское имя Василий.
     После торжественного возвращения князя в Киев произошло крещение киевлян, а затем и людей «во всей земле». Вместе с Владимиром и его дружиной приехали многочисленные византийские миссионеры, чтобы «крестить Русь». Осеняя крестом «рабов божьих», христианские священники объявляли, что воды крещения смывают «скверну языческой веры» и прежние языческие имена.
     Вместо своих привычных славянских имён – Любим, Ждан, Храбр, Несмеяна, Прекраса – русские люди получали чуждые, непонятно звучащие имена, которые на первых порах и запомнить-то было не просто: И-о-анн... Фе-о-дор... Ки-рилл... Ев-до-ки-я... Вар-ва-ра... Новорождённых детей велено было называть в честь христианских святых. Но святые-то были иностранцами!
     Никто на Руси в те времена не понимал смысла и значения христианских имён. Да что там – гораздо позднее, в конце XVI века, в 1596 году, составитель учёной книги под названием «Алфавит» сетовал: «Нам, словеном, неудобь ведомы (непонятны) нынешние свои имена, еже что толкуется (то есть «как надо понимать слово») Андрей, что Василий или Данила…» Он правильно объяснял, в чем тут дело: «Аще бо (если) святый – римлянин, то и в святцах имя ему по римски записано; аще же евреянин, то по еврейски…»
     Писатель и языковед Лев Успенский, автор книги «Ты и твоё имя», подсчитал, что 90% наших имён, в том числе самые, казалось бы, исконно русские, на поверку оказываются имеющими иноязычные корни и происхождение. Больше всего имён заимствовано из трёх языков: греческого (Василиса, Екатерина, Ксения, София, Алексей, Андрей, Георгий, Кузьма, Фёдор), древнееврейского (Анна, Елизавета, Мария, Захар, Иван, Илья, Михаил) и латинского (Валентина, Клавдия, Марина, Виктор, Игнат, Константин, Лаврентий, Павел).
     Надо было быть полиглотом – знатоком многих языков, – чтобы разобраться в том, что имя Никифор, например, означает по-гречески «победоносный», Даниил на древнееврейском языке – «суд божий», а Акулина по-латыни – «орлица».
     Конечно, простые русские люди не хотели называться сами и называть детей «неудобь-ведомыми» прозваниями. Они, наряду с христианскими, сохранили и свои старые имена: Добрыня, Дружина, Купава. Князья-рюриковичи тоже не спешили расставаться со славянскими именами: Владимир Святославич, став «во святом крещении» Василием, в обычной жизни так и остался Владимиром, его младшие сыновья, рождённые от жены-гречанки и получившие христианские имена Роман и Давид, остались в истории Борисом и Глебом. Всеволод Большое Гнездо звался в крещении Дмитрием, а Владимира Мономаха церковь числит Феодором.  



Copyright MyCorp © 2024