Интересные факты о русском | ||||||||||||||
1) Единственное слово русского языка, не имеющее на поверхностном уровне корня — вынуть (приставка вы- + суффикс -ну- + окончание -ть). Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им-. Раньше, примерно до XVIII века, этот глагол выглядел как выняти, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср. снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии этот корень был переосмыслен[источник?] как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть). 2) Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд — это длинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и слово змееед. 3) Единственное односложное полное прилагательное в русском языке — злой, а единственное односложное полное причастие — сый. 4) Самое длинное слово русского языка 5) Слова с большим количеством гласных или согласных букв 6) В русском языке очень сильно выражено ударение, одни и те же гласные в ударном и безударном положении произносятся совершенно по-разному, что влияет на смысл (например, село — село). Положение ударения непредсказуемо (может быть на любом слоге), никакого правила на этот счёт нет. Со времён реформы Петра I ударение на письме никак не отмечается, за исключением некоторых специальных текстов (например, словарей). 7) В русском языке есть два слова с приставкой ко-: закоулок и колупать. 8) В русском языке есть слова, где выделяют (в частности, О. Н. Трубачёв) приставку ку-: кудель, кудри, скукожить, кувырок и кумекать. 9) Приставка э- (указательная частица) встречается только в словах этот, экий, этакий, эстолько/эстоль, эсколь, этак/эдак, эк/экак, эво/эва, эвон, этанол. 10) Редкая приставка па- (практически всегда под ударением) присутствует всего в нескольких словах: паводок, падчерица, пасынок, пащенок, патрубок, паозерье, павечерье, падорога, павозок, паволока, пагуба, пабирок, паскуда, память, парубок/паробок, пасолнце, паук, паперть, палуба и производных от них. 11) Приставка с- пишется как з- только в слове здоровье и его производных. Бодуэн-де-Куртенэ отличал съ- в съдравъ, съмръть, съчсти от съ- в остальных случаях, утверждая, что тут связь с др.-инд. su- «хорошо, благо». 12) Редкая приставка су- пишется как со- в словах соперник, сопротивление, сосед, сомнение и их производных, а в остальных случаях согласно с этимологией. 13) Приставка от- пишется как о- в слове отворить, вз- как в- в слове вскочить, раз как ра- в слове разинуть, под- как по- в слове подьячий. Это не единственные примеры. Приставка об- (отличается от приставки о-, например, в парах осудить - обсудить, оговорить - обговорить, оставить - обставить, хотя предлоги о и об/обо — синонимичны) тоже иногда пишется как о-: например, в словах опереться (ср. обопрусь), обежать (ср. обойти, облететь, обплыть).
О имени Русском Среди множества песен о России – «старых песен о главном» – была когда-то такая, в которой говорилось: «Меня здесь русским именем когда-то нарекли... «Красу твою не старили ни годы, ни беда, – продолжала певица, обращаясь к Родине. – Иванами да Марьями гордилась ты всегда...» Кто же сомневается в том, что Иван и Марья – наши, родные, исконно русские имена! Но так было не всегда. Первые иноязычные (не славянские) имена были принесены на Русь варягами-скандинавами. Три варяжских имени со временем вошли в число самых популярных: Игорь, Олег, Ольга. В Киевской Руси варяжские имена были исключительно княжескими, простой народ их не понимал и не использовал. Но вот, спустя примерно 100 лет после появления на Руси варягов, в 988 году, киевский князь Владимир Святославич крестился в Константинополе. Этому событию предшествовала война. Русское войско вторглось в Крым, где были греческие колонии, и осадило город Корсунь (Херсонес). Владимир согласился снять осаду при условии, что ему отдадут в жёны сестру византийского императора, принцессу Анну. Он заключил мир с императором, женился и принял крещение, получив христианское имя Василий. После торжественного возвращения князя в Киев произошло крещение киевлян, а затем и людей «во всей земле». Вместе с Владимиром и его дружиной приехали многочисленные византийские миссионеры, чтобы «крестить Русь». Осеняя крестом «рабов божьих», христианские священники объявляли, что воды крещения смывают «скверну языческой веры» и прежние языческие имена. Вместо своих привычных славянских имён – Любим, Ждан, Храбр, Несмеяна, Прекраса – русские люди получали чуждые, непонятно звучащие имена, которые на первых порах и запомнить-то было не просто: И-о-анн... Фе-о-дор... Ки-рилл... Ев-до-ки-я... Вар-ва-ра... Новорождённых детей велено было называть в честь христианских святых. Но святые-то были иностранцами! Никто на Руси в те времена не понимал смысла и значения христианских имён. Да что там – гораздо позднее, в конце XVI века, в 1596 году, составитель учёной книги под названием «Алфавит» сетовал: «Нам, словеном, неудобь ведомы (непонятны) нынешние свои имена, еже что толкуется (то есть «как надо понимать слово») Андрей, что Василий или Данила…» Он правильно объяснял, в чем тут дело: «Аще бо (если) святый – римлянин, то и в святцах имя ему по римски записано; аще же евреянин, то по еврейски…» Писатель и языковед Лев Успенский, автор книги «Ты и твоё имя», подсчитал, что 90% наших имён, в том числе самые, казалось бы, исконно русские, на поверку оказываются имеющими иноязычные корни и происхождение. Больше всего имён заимствовано из трёх языков: греческого (Василиса, Екатерина, Ксения, София, Алексей, Андрей, Георгий, Кузьма, Фёдор), древнееврейского (Анна, Елизавета, Мария, Захар, Иван, Илья, Михаил) и латинского (Валентина, Клавдия, Марина, Виктор, Игнат, Константин, Лаврентий, Павел). Надо было быть полиглотом – знатоком многих языков, – чтобы разобраться в том, что имя Никифор, например, означает по-гречески «победоносный», Даниил на древнееврейском языке – «суд божий», а Акулина по-латыни – «орлица». Конечно, простые русские люди не хотели называться сами и называть детей «неудобь-ведомыми» прозваниями. Они, наряду с христианскими, сохранили и свои старые имена: Добрыня, Дружина, Купава. Князья-рюриковичи тоже не спешили расставаться со славянскими именами: Владимир Святославич, став «во святом крещении» Василием, в обычной жизни так и остался Владимиром, его младшие сыновья, рождённые от жены-гречанки и получившие христианские имена Роман и Давид, остались в истории Борисом и Глебом. Всеволод Большое Гнездо звался в крещении Дмитрием, а Владимира Мономаха церковь числит Феодором. |